# Translation of Plugins - Duplicate Page - Development (trunk) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Page - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 05:07:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Page - Development (trunk)\n"
#: inc/admin-settings.php:85
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: inc/admin-settings.php:13
msgid "
Saving Please wait...
"
msgstr "
Guardando. Por favor, espera...
"
#: duplicatepage.php:312
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: duplicatepage.php:312
msgid "Not interested"
msgstr "No estoy interesado"
#: duplicatepage.php:312
msgid "Rate Us"
msgstr "Valóranos"
#: duplicatepage.php:312
msgid "Rate us now"
msgstr "Valóranos ahora"
#: duplicatepage.php:312
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
#: duplicatepage.php:312
msgid "Remind me later"
msgstr "Recordármelo más tarde"
#: duplicatepage.php:312
msgid "We love and care about you. Our team is putting maximum efforts to provide you the best functionalities. It would be highly appreciable if you could spend a couple of seconds to give a Nice Review to the plugin to appreciate our efforts. So we can work hard to provide new features regularly :)"
msgstr "Nos gusta y nos preocupamos por ti. Nuestro equipo pone sus máximos esfuerzos para proporcionarte las mejores funcionalidades. Sería muy apreciado si pudieras usar un par de segundos para dar una buena valoración al plugin para agradecer nuestros esfuerzos. Así podemos trabajar duro para proporcionar nuevas características regularmente :)"
#: duplicatepage.php:312
msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: duplicatepage.php:203
msgid "Security check issue, Please try again."
msgstr "Problema de comprobación de seguridad. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: duplicatepage.php:200
msgid "Error! Post creation failed, could not find original post: "
msgstr "¡Error! Ha fallado la creación de la entrada, no se ha podido encontrar la entrada original: "
#: duplicatepage.php:125
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ninguna entrada para duplicar!"
#: duplicatepage.php:77
msgid "Donate Now"
msgstr "Donar ahora"
#: inc/admin-settings.php:49
msgid "All Editors"
msgstr "Todos los editores"
#: duplicatepage.php:215 duplicatepage.php:231 duplicatepage.php:255
msgid "Duplicate this as "
msgstr "Duplicar esto como "
#: inc/admin-settings.php:53
msgid "Please select which editor you are using.Default: Classic Editor"
msgstr "Por favor, selecciona qué editor estás usando. Por defecto: Editor clásico"
#: inc/admin-settings.php:51
msgid "Gutenberg Editor"
msgstr "Editor Gutenberg"
#: inc/admin-settings.php:50
msgid "Classic Editor"
msgstr "Editor clásico"
#: inc/admin-settings.php:46
msgid "Choose Editor"
msgstr "Elegir el editor"
#: duplicatepage.php:282
msgid "Duplicate This as "
msgstr "Duplicar esto como "
#: inc/admin-settings.php:63
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: inc/admin-settings.php:62
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: inc/admin-settings.php:61
msgid "Publish"
msgstr "Publicado"
#: inc/admin-settings.php:60
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://profiles.wordpress.org/mndpsingh287/"
msgstr "https://profiles.wordpress.org/mndpsingh287/"
#. Author of the plugin
msgid "mndpsingh287"
msgstr "mndpsingh287"
#. Description of the plugin
msgid "Duplicate Posts, Pages and Custom Posts using single click."
msgstr "Duplica entradas, páginas y tipos de contenido personalizado con un solo clic."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/duplicate-page/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/duplicate-page/"
#: duplicatepage.php:215 duplicatepage.php:231 duplicatepage.php:254
msgid "Duplicate This"
msgstr "Duplicar esto"
#. Plugin Name of the plugin
#: duplicatepage.php:90 duplicatepage.php:312
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplicate Page"
#: duplicatepage.php:77
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: duplicatepage.php:76
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: inc/admin-settings.php:81
msgid "Add a suffix for duplicate or clone post as Copy, Clone etc. It will show after title."
msgstr "Añade un sufijo para la entrada duplicada o clonada, como «Copia«, «Clon», etc. Aparecerá después del título."
#: inc/admin-settings.php:78
msgid "Duplicate Post Suffix"
msgstr "Sufijo de entrada duplicada"
#: inc/admin-settings.php:74
msgid "Please select any post redirection, redirect you to selected after click on duplicate this link.Default: To current list."
msgstr "Por favor, selecciona cualquier redirección de la entrada, a la que te redirigirá la selección después de hacer clic en duplicar este enlace. Por defecto: A la lista actual."
#: inc/admin-settings.php:72
msgid "To Duplicate Edit Screen"
msgstr "A la pantalla de edición de duplicar"
#: inc/admin-settings.php:71
msgid "To All Posts List"
msgstr "A la lista de todas las entradas"
#: inc/admin-settings.php:69
msgid "Redirect to after click on Duplicate This Link"
msgstr "Redirigir después de hacer clic en el enlace «Duplicar esto»"
#: inc/admin-settings.php:65
msgid "Please select any post status you want to assign for duplicate post.Default: Draft."
msgstr "Por favor, selecciona cualquier estado de la entrada que quieras asignar para la entrada duplicada. Por defecto: Borrador."
#: inc/admin-settings.php:57
msgid "Duplicate Post Status"
msgstr "Estado de la entrada duplicada"
#: inc/admin-settings.php:34
msgid ""
"
\n"
"
Settings not saved.
"
msgstr ""
"
\n"
"
Ajustes no guardados.
"
#: inc/admin-settings.php:31
msgid ""
"
\n"
"
Settings saved.
"
msgstr ""
"
\n"
"
Ajustes guardados.
"
#: inc/admin-settings.php:9
msgid "Buy PRO"
msgstr "Compra la versión PRO"
#: inc/admin-settings.php:9
msgid "Duplicate Page Settings "
msgstr "Ajustes de Duplicate Page"